close
偶爾可以用一下的翻譯網頁。 


譯言堂
http://www.mytrans.com.tw/newMytrans/freeTrans/Freesent.aspx
對資訊電子的辭彙多了一點,要是肯花錢,就差不多都找的到,
不過我想查不到的google search一下就好了。

google
http://www.google.com.tw/translate_t?langpair=en|zh-TW
他的of會比較慢翻譯... 你要自己組字,google大神對關係子句也不太OK。

yahoo的翻譯喔~
http://babelfish.yahoo.com/
感覺跟altavista差不多...

MSN翻譯
http://translator.live.com/Default.aspx
邪惡帝國的翻譯,不過不怎樣,別太期待。

dictionary
http://dictionary.reference.com/translate/http://dictionary.reference.com/translate/
還可以拉~

altavista
http://www.babelfish.altavista.com/tr
有繁中的翻譯。

systranbox
http://www.systranbox.com/systran/box
只有簡體中文,不過相信愛看卡通的應該都沒影響。

http://www.lingoes.cn/zh/dictlib/dict_sort.htm
這個是辭彙資料庫,各種語言的辭彙,不過對於資訊方面還是有點不足

excite
http://www.excite.co.jp/world/chinese/
可以翻譯日文,看不懂得可以翻,個人覺得他翻的不錯,玩遊戲看日文文章的好幫手阿
arrow
arrow
    全站熱搜

    returnbool 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()